Archivo de la categoría: Español

Introducción a los adjetivos

En español, el sustantivo y el adjetivo deben concordar en género.

Así:

Sustantivo   Adjetivo
El gato es negro
La gata es negra

 

Lo mismo ocurre en hindi.  

Observemos:

 

काला (kaalaa)

negro

 

caballo घोड़ा (ghoraa)
घोड़ा काला है
Ghoraa kaalaa jai

 

yegua घोड़ी (ghorii)
घोड़ी काली है
Ghorii kaalii jai

 

Un adjetivo califica o determina al sustantivo.  Así, el adjetivo debe tener el mismo género que el sustantivo al que califica.

 

Para lograrlo, si el sustantivo es masculino debemos usar la terminación  (aa) para el adjetivo.

Si el sustantivo es femenino debemos usar la terminación  (ii)
para el adjetivo.

 

 

पीला (piilaa)

amarillo

platano

केला – kelaa

banana

sustantivo masculino

choclo

मक – makaii

maíz

sustantivo femenino

 

केला पिला है
Kelaa platano pilaa jai
मकई पिली है
Makaiichoclo pilii jai

 

* Recordemos que en hindi no existen artículos. No existe el maíz
una banana. Solamente nos referimos al sustantivo sin artículo.

 

हरा (jaraa)

verde

guisante

मटरmatar

guisante

sustantivo masculino

repollo

गोभी – gobhii

repollo

sustantivo femenino

 

मटर रा है
Matarguisante jaraa jai
गोभी री है
Gobhiirepollo jarii jai

 

Lo anterior se aplica a los adjetivos —en este caso los colores— que terminan en   (aa).  Los adjetivos que no terminan en आ (aa) no se modifican.

 

नारंगी naaranguii

naranjo

naranja

संतरा – santaraa

naranja

sustantivo masculino

zanahoria

गाजर – gaallar

zanahoria

sustantivo femenino

 

संतरा नारंगी है
Santaraanaranja naaranguii jai
गाजर नारंगी है
Gaallarzanahoria naaranguii jai

 

En el ejemplo anterior नारंगी (naaranguii) no cambió ya que no es un adjetivo terminado en  (aa). Lo mismo sucede con सफेद (safed).

 

सफेद (safed)

Blanco

cebolla

प्याज़ – pyaa

cebolla

sustantivo masculino

coliflor

फूल गोभी –

phuul gobhii

coliflor

sustantivo femenino

प्याज़ सफेद है
Pyaaẓ cebolla safed jai
फूल गोभी सफेद है
Phuul gobhiicoliflor safed jai

 

 

 

 

No olvides seguirnos en Facebook o Twitter para continuar aprendiendo.

Los colores

रंग (Rang)

 

काला

kaalaa

 

सफेद

safed

 

लाल

laal

 

नीला

niilaa

 

आसमानी

aasmaanii

 

पीला

piilaa

 

नारंगी

naaranguii

 

गुलाबी

gulaabii

 

भूरा

bhuuraa

 

धूसर

dhuusar

 

बैंगनी

bainganii

 

फिरोज़ी

firozii

 

हरा

haraa

(El sonido jota es muy suave)

plateado 

 चांदी

 chaandii

dorado 

 सुनहरा

 sunharaa

Oscuro

गहरा – gahara

Claro

हलका – halkaa

No olvides seguirnos en Facebook o Twitter para continuar aprendiendo.

Frutas y verduras

फल (Phal)

platano केला – kelaa banana sustantivo masculino
pera नाशपातीnaashpaatii pera sustantivo femenino
papaya पपीता – papiitaa papaya sustantivo masculino
naranja संतरा – santaraa naranja sustantivo masculino
melon खरबूजा – kharbuullaa melón sustantivo masculino
sandia तरबूज – tarbuull sandía sustantivo masculino
manzana सेब – seb manzana sustantivo masculino
uva अंगूर – anguur uva sustantivo masculino
mango आम – aam mango sustantivo masculino
lucuma चीकू – chiikuu lúcuma sustantivo masculino
pina अनन्नास – anannaas piña sustantivo masculino
granda अनार – anaar granada sustantivo masculino

.

pasa किशमिश kishmish pasa sustantivo femenino
nuez अखरोट – akharot nuez sustantivo masculino
almendra बादाम – baadaam almendra sustantivo masculino

 

सब्जियां (Sablliya̐)

pepino ककड़ीkakrii pepino sustantivo femenino
choclo मकई – makaii maíz sustantivo femenino
repollo गोभी – gobhii repollo sustantivo femenino
coliflor फूल गोभी

phuul gobhii

coliflor sustantivo femenino
zanahoria गाजर – gaallar zanahoria sustantivo femenino
 papa आलू – aaluu patata sustantivo masculino
guisante मटर – matar guisante sustantivo masculino
tomate टमाटर – tamaatar tomate sustantivo masculino
zapallo कद्दू – kadduu calabaza sustantivo masculino
Lemon-3 नींबू  – niimbuu limón sustantivo masculino
berenjena बैंगन – baingan berenjena sustantivo masculino
cebolla प्याज़ – pyaaẓ cebolla sustantivo masculino

 

No olvides seguirnos en Facebook o Twitter para continuar aprendiendo.

Cuando el género no se puede deducir

En español, existen sustantivos como flor. La palabra flor no termina en a, por lo que no se sabe a simple vista cuál es su género.

Entonces ¿cómo sabe un estudiante de español que la flor es blanca? Podría pensar que el flor es blanco.

La respuesta es simple, debe memorizar el género de este tipo de palabra. Debe memorizar que el sustantivo flor es femenino.

Ahora bien, en hindi las palabras masculinas tienden a terminar en आ (aa) y las femeninas a terminar en ई (ii).

platano केला – kelaa banana sustantivo masculino
 pera नाशपातीnaashpaatii pera sustantivo femenino
 naranja संतरा – santaraa naranja sustantivo masculino

Pero claro, también están las palabras que no terminan en आ (aa) ni en ई (ii). Debemos aprender su género de memoria.

 manzana सेब – seb manzana sustantivo masculino
 sandia तरबूज – tarbuull sandía sustantivo masculino
 lucuma चीकू – chiikuu lúcuma* sustantivo masculino
 papa आलू – aaloo patata sustantivo masculino
zanahoria गाजर – gaallar zanahoria sustantivo femenino
tomate टमाटर – tamaatar tomate sustantivo masculino

* La lúcuma ¡es una fruta muy popular en la India!

 

No olvides seguirnos en Facebook o Twitter para continuar aprendiendo.

Deduciendo el género

En español, no todas las palabras femeninas terminan en ni todas las masculinas en o. En ocasiones pueden terminar en cualquier letra.
Por ejemplo,
el mapa. Mapa es una palabra masculina terminada en a

Igualmente, en hindi no todas las palabras masculinas terminan en (aa) ni todas las femeninas terminan en (ii).

Sin embargo, en algunos casos, por la naturaleza de la palabra podemos deducir claramente cuál es su género.

 ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
Hermana
बहन– Bahan

   

Así, lo mismo sucede con todos los títulos familiares.

Haz clic dos veces en la imagen para expandirla.aprendamoshindi.comImagen: Hindi English Bilingual Visual Dictionary

   

* Existen muchos títulos familiares más, ya que a veces el título varía si se trata de un pariente del lado paterno o materno de la familia. Sin embargo, podemos extendernos en eso más adelante.

     

No olvides seguirnos en FacebookTwitter para continuar aprendiendo.

Género

En hindi, al igual que en español, las palabras pueden cambiar según su género.

En la mayoría de los casos, las palabras en español de género masculino  terminan en y las palabras de género femenino terminan en a.

Algo similar sucede en hindi.

 a              a
Chico Chica
लडका – Ladkaa लडकी – Ladkii
 
 a  a
Niño Niña
बच्चा – Bachchaa बच्ची – Bachchii
 
 a  a
Hijo Hija
बेटा – Betaa बेटी- Betii

Esto no solamente sucede con los sustantivos, sino también con los adjetivos.

 a  a
Pequeño Pequeña
छोटा – Chotaa छोटी – Chotii
 
 a  a
Grande Grande
बड़ा – Baraa बड़ी – Barii

En conclusión, las palabras masculinas en hindi terminan en आ (aa) y las femeninas terminan en ई (ii).


a

Por supuesto, tenemos excepciones. Incluso en español no todas las palabras femeninas terminan en ni todas las masculinas en o. En ocasiones pueden terminar en cualquier letra.

Lo mismo sucede en hindi.

 a  a
Hombre Mujer
आदमी – Aadmii औरत – Aurat

No te preocupes de esto, porque analizaremos las excepciones y reglas en detalle más adelante.

 
 

No olvides seguirnos en FacebookTwitter para continuar aprendiendo.

las vocales – minúsculas

Si una consonante no tiene ninguna vocal escrita inmediatamente después, se entiende que existe una vocal (a) que se pronuncia por defecto.

Veamos un ejemplo.

Esta es la letra

क (ka)

काका (kaka): tío

 

+ अ (a) = क (ka)

 

Recordemos que la vocal se pronuncia como una a corta.

Ejemplo:

म Kam = menos

Cuando se trata de las demás vocales, se usan en minúscula si no están al principio de la palabra.

• Hagamos sílabas mezclando la letra  क (ka) con todas las vocales.

+ (a) = (ka)
+ (aa) = का (kaa)
+ (i) = कि (ki)
+ (ii) = की (kii)
+ (u) = कु (ku)
+ (uu) = कू (kuu)
+ (e) = के (ke)
+ (ai) = कै (kai)
+ (o) = को (ko)
+ (au) = कौ (kau)
+ अः (ah) = कः (kah)
+ अं (n) = कं (kan)
+ (ri) = कृ (kri)

Ejemplos:

काम Kaam = Trabajo

किस्मत Kismat = Destino

कीमत Kiimat = Precio

No olvides seguirnos en FacebookTwitter para continuar aprendiendo.

Estructura de la frase (Parte 2)

En la entrada anterior observamos algunas frases usando el vocabulario de la imagen.

estructuras - servicio

La primera observación que pudimos hacer es la falta de artículos. No existe la jarra o un vaso. Solamente nos referimos al sustantivo sin artículo.

En la frase siguiente ek (एक) se refiere al número uno.

• Ek (एक): un/o
Ek llag hai.
एक जग है|
Una jarra hay.

Además, podemos observar que el verbo siempre está al final de la oración.

• Chaar(चार): cuatro
Chaar guilas hai̐.
चार गिलास हैं|
Cuatro vasos hay.

En español, decimos “vaso grande”.

En hindi, el adjetivo va antes del objeto o persona en cuestión.

• Baraa (बड़ा): grande
Ek baraa guilas hai.
एक बड़ा गिलास है।
Un grande vaso hay.
• Chotaa (छोटा): pequeño
Ek chotaa guilas hai.
एक छोटा गिलास है।
Un pequeño vaso hay.

En español tenemos preposiciones como a, ante, bajo, cabe, con, contra, de, desde, etc.

Por el contrario, en hindi tenemos posposiciones, es decir, se ponen después.

Daaye taraf (दायें तरफ): a la derecha
Thaalii kaate ke daaye taraf hai.
थाली कांटे के दायें तरफ है।
Plato tenedor a la derecha está.
Niiche (नीचे): bajo/abajo
Kaataa llag ke niche hai.
कांटा जग के नीचे है|
Tenedor jarra bajo está.
• Biich (बीच): entre
Chammach kaate aur rumaal ke biich hai.
चम्मच कांटे और रुमाल के बीच है|
Cuchara tenedor y servilleta entre está.
• Uupar (ऊपर): arriba
Guilas kaate aur chammach ke uupar hai̐.
गिलास कांटे और चम्मच के ऊपर हैं|
Vasos tenedor y cuchara arriba están.

Entonces ¿puedes decir….

•Kaj̐a (कहाँ): dónde
Chaakuu kaj̐a hai?
चाकू कहाँ है?
Cuchillo dónde está?

No olvides seguirnos en FacebookTwitter para continuar aprendiendo.

Estructura de la frase (Parte 1)

Observa la siguiente imagen con atención

Untitled

Lee las siguientes oraciones detenidamente.

Lee cada una varias veces, mirando el vocabulario de la foto, hasta que sientas que la entiendes.

• Ek (एक): un/o
Ek llag hai.
एक जग है|
• Chaar(चार): cuatro
Chaar guilas hai̐.
चार गिलास हैं|
• Baraa (बड़ा): grande
Ek baraa guilas hai.
एक बड़ा गिलास है।
• Chotaa (छोटा): pequeño
Ek chotaa guilas hai.
एक छोटा गिलास है।
Daaye taraf (दायें तरफ): a la derecha
Thaalii kaate ke daaye taraf hai.
थाली कांटे के दायें तरफ है।
Niiche (नीचे): bajo/abajo
Kaataa llag ke niche hai.
कांटा जग के नीचे है|
• Biich (बीच): entre
Chammach kaate aur rumaal ke biich hai.
चम्मच कांटे और रुमाल के बीच है|
• Uupar (ऊपर): arriba
Guilas kaate aur chammach ke uupar hai̐.
गिलास कांटे और चम्मच के ऊपर हैं|
•Kaj̐a (कहाँ): dónde
Chaakuu kaj̐a hai?
चाकू कहाँ है?

¿Entiendes las oraciones? ¿Qué diferencias tienen con su equivalente en español?

Es evidente que no existen los artículos, no se dice el plato, la cuchara o una servilleta.

Es también evidente que la oración tiene un orden distinto.

Seguiremos analizando, entendiendo y traduciendo estas frases en la entrada siguiente.

No olvides seguirnos en Facebook o Twitter para continuar aprendiendo.