Archivo de la categoría: Español

होना, ser o estar

Si nos has seguido en Facebook o Twitter ya habrás aprendido los pronombres personales y  sus particularidades.

En hindi al igual que en muchos otros idiomas es lo mismo decir “yo soy” que decir “yo estoy”. Así, en ambas situaciones decimos mai hu̐ ( मैं हूँ).

Para decir “tú eres” o “tú estás” usaremos tum ho (तुम).

CONJUGUEMOS

Mai hu̐ (मैं हूं) Yo soy/estoy
Tum ho (तुम हो) eres/estás
Aap haĭ (आप हैं) Usted es/está
Yah hai (यह है) Él/ella/esto es/está
Vah hai (वह है) Él/ella/eso es/está
Jam haĭ (हम हैं) Nosotros/as somos/estamos
Tum log ho (तुम लोग हो) Vosotros sois/estáis
Aap log haĭ (आप.लोग हैं) Ustedes son/están
Ye haĭ (ये हैं) Ellos/ellas/estos son/están
Ve haĭ (वे हैं) Ellos/ellas/esos son/están
∙ Yah (यह) se usa si él/ella está cerca.
∙ Vah (वह) se usa si él/ella no está cerca.
∙ Ye(ये) se usa si ellos/ellas están cerca.
∙ Ve(वे) se usa si ellos/ellas no están cerca.
∙ La mayoría de las veces «hai» se pronuncia «hé». Así como en español, no todo se pronuncia siempre al pie de la letra.

Seguir leyendo होना, ser o estar

Las profesiones

mSOY CARPINTERO
मैं बढ़ई हूँ

Mai barhaii hu̐

(Yo carpintero soy)

mERES COCINERO
तुम रसोइया हो

Tum rasoiyaa ho

(Tú cocinero eres)

mUSTED ES PROFESOR
आप शिक्षक हैं

Aap shikshak hai̐

(Usted profesor es)

mELLA ES CONTADORA
यह लेखाकार है

Yah lekhaakaar hai

(Ella contadora es)

mSOMOS SOLDADOS
हम सैनिक हैं

Jam sainik haĭ

(Nosotros soldados somos)

mSOIS ALFAREROS
तुम लोग कुम्हार हो

Tum log kumhaar ho

(Vosotros alfareros sois)

mUSTEDES SON POLICIAS
आप लोग पुलिस अधिकारी हैं

Aap log police adhikaarii hai̐

(Ustedes policía oficiales son)

mELLOS SON ABOGADOS
ये (लोग) वकील हैं

Ye (log) vakiil hai̐

(Ellos abogados son)

mELLOS SON ABOGADOS
वे (लोग) वकील हैं

Ve (log) vakiil hai̐

(Ellos abogados son)

No olvides seguirnos en Facebook oTwitter para seguir aprendiendo.

Introducción al hindi

✤ Hoy en día en la India es común saludar con un apretón de manos. Sin embargo, como todos sabemos, la forma más tradicional de hacerlo es juntando las palmas al tiempo que se dice:

Namasté (नमस्ते)
Namaskar (नमस्कार )

✤ En hindi, al igual que en español, hay dos formas de dirigirse a otra persona, una formal y otra informal.

Así, podemos decir ¿cómo estás?

Tum (तुम)

kaise (कैसे) ho (हो) ?
¿ cómo

estás

?

Pero también podemos preguntar ¿cómo está?

Aap (आप)

kaise (कैसे) hai (हैं) ?
¿ Usted cómo

está

?

(En ambos casos, si se lo preguntamos a una mujer, cambiamos kaise (कैसे) por kaisii (कैसी).)

La respuesta puede ser :

Estoy bien.

Mai (मैं)

thik (ठीक) hu̐ (हूँ) |
Yo bien

estoy

.

Podemos obervar  que el verbo siempre se usa al final de la oración.

✤ Para preguntar el nombre de una persona podemos decir ¿cuál es su nombre?

Aapkaa (आपका)

naam (नाम) kyaa (क्या) hai (है) ?
¿

Su

nombre qué (cuál)

es

?

Pero también podemos preguntar ¿cuál es tu nombre?

Tumhaaraa (तुम्हारा)

naam (नाम) kyaa (क्या) hai (है) ?
¿ Tu nombre qué (cuál)

es

?

Y la respuesta es:

Meraa (मेरा)

naam (नाम) Pedro hai (है) |
Mi nombre Pedro

es

.

✤ Si queremos preguntar ¿estás cansado? primero tenemos que decir:

Estás cansado.

Tum (तुम)

thake (थके) ho (हो) |
cansado

estás

.

Para convertir esta frase en pregunta agregamos la palabra kyaa (क्या) al principio de la oración.

¿Estás cansado?

Kyaa (क्या)

tum (तुम) thake (थके) ho (हो) ?
¿ cansado

estás

?

Sin embargo, en el día a día, la gente habla de forma coloquial y ponen kyaa (क्या) al final de la oración.

Tum (तुम)

thake (थके) ho (हो) kyaa (क्या) ?
¿ cansado estás ?

Sí, estoy cansado.

Ha̐ (हाँ),

mai (मैं) thakaa (थका) hu̐ (हूँ) |
Sí, yo cansado

estoy

.

✤ De esta forma, podemos transformar cualquier oración en una pregunta agregando la palabra क्या.

Está bien.

Aap (आप)

thik (ठीक) hai (है) |
Usted bien

está

.

¿Está bien?

Kyaa (क्या)

aap (आप) thik (ठीक) hai (है) ?
¿ Usted bien

está

?

Aap (आप)

thik (ठीक) hai (है) kyaa (क्या) ?
¿ Usted bien está ?

No, no estoy bien.

नहीं (nahi̐),

mai (मैं) thik (ठीक) nahi̐ (नहीं) hu̐ (हूँ) |
No, yo bien no

estoy

.

Podemos transformar cualquier oración en una una oración negativa agregando la palabra nahi̐ (नहीं) inmediatamente antes del verbo.

Si quieres aprender más saludos y frases síguenos en Facebook o Twitter.

Los pronombres personales

yoYo tumTú✱ Informal aapUsted✱ Formal
tuTú✱Evitemos usar este pronombre, ya que es demasiado informal y puede ofender. yahél/ella/esto✱ Se usa si él/ella está cerca. vahél/ella/eso✱ Se usa si él/ella no está cerca.
jam

Nosotros/as

tum logTum (तुम) además de significar «tú» también significa «vosotros». A veces, para aclarar que nos referimos al plural decimos: TUM LOG (तुम लोग)
aap logAap(आप) además de significar «usted» también significa «ustedes». A veces, para aclarar que nos referimos al plural decimos: AAP LOG (आप लोग) ye logellos/ellas/estos✱ Se usa si ellos/ellas están cerca.
ve log
ellos/ellas/esos✱ Se usa si ellos/ellas no están cerca.

No olvides seguirnos en Facebook oTwitter para seguir aprendiendo.

LAS VOCALES (PARTE 2)

Las vocales se usan en mayúscula al principio de cada palabra, no solamente de la oración.

Si no es el principio de la palabra, entonces usamos minúscula.

Las vocales en hindi

Pues sí, la अ no tiene minúscula, se entiende que está después de cada consonante si no hay otra vocal. Este tema lo discutiremos nuevamente en una entrada futura.

 

Recuerda, si la vocal está al principio de la palabra, usamos mayúscula.

No olvides seguirnos en Facebook o Twitter para seguir aprendiendo.

¿Por qué aprender hindi?

¡Namaskar!

Creo que ya tenemos una razón para aprender hindi. Anteriormente, revisamos algunas palabras que en este idioma tienen la misma raíz que el español, por lo cual son muy similares. Punto a favor.

El hindi es uno de los idiomas oficiales de la India. Es la lengua materna de muchos norteños. Así también, es el segundo idioma y la forma común de comunicación entre la gente de toda la India (exceptuando el extremo sur o los estados más apartados).

Por otra parte, el hindi es el cuarto idioma que más se habla en el mundo, con 380 millones de hablantes.

Además, podrás comunicarte sin problemas con quienes hablan urdu, ya que estos idiomas son similares e inteligibles entre sí. La gran diferencia entre ellos es que usan un alfabeto distinto.
Algo similar ocurre con el nepalés, ya que es muy similar al hindi.

Si piensas viajar a la India, el saber hindi sin duda te dará una ventaja a la hora de regatear los precios, de disfrutar el cine de Bollywood, y por sobre todo, de empaparte de una cultura fascinante.

222222gg60176526Phir milengue!